Hoy es el día internacional del agua, así que vamos a dedicar el post al agua y a cómo usarphrasal verbs e idioms con water.
Empecemos por lo básico, en un restaurante hay dos tipos de agua:
Agua embotellada: Bottled water
Dentro de las aguas embotelladas podemos encontrar agua con gas, que adquiere diferentes nombres. Los más comunes son:
Sparkling water, fizzy water, soda water and Seltzer water, esta última es la más utilizada en EEUU.
No obstante, lo habitual en un restaurante sería pedir “Still water” para el agua mineral sin gas o “Fizzy or sparkling water” para el agua con gas.
En el caso de que lo que estés buscando el típico vaso de agua, pediríamos “tap water” o agua de grifo.
Phrasal Verb con water
Sí, con water también hay un phrasal verb. Se trata de Water down.
Water down something: Suavizar o hacer algo menos ofensivo, una propuesta o un artículo.
Por ejemplo: The plan was watered down by the editors / El plan fue suavizado por los editores.
Si hablamos de líquidos también es el sinónimo de diluir, es decir, añadir agua para hacer un líquido más suave.
Por ejemplo: Someone watered down the wine.
Idioms with water
Llegamos a los idioms con la palabra water, que son bastantes más de los que puedes pensar, algunos muy usados en castellano.
Like a fish out of water: Como pez fuera del agua, esto es algo que se utiliza para describir una situación inusual o desconocida con la que una persona no se siente ni cómoda ni relajada.
Por ejemplo: When Marta moved to Madrid, she was like a fish out of water.
Test the water(s): Se utiliza cuando investigas que reacción tendrá una idea antes de decirla a la gente o hacerla. Podríamos decir que en castellano sería algo así como tantear.
If you are going to quit your job i recommend you test the Waters with other companies.
Come hell or high water: Se emplea para decir que algo va a ocurrir sí o sí, con independencia de las dificultades que surjan. Es importante aclarar que este idiom es muy informal y que la palabra Hell (infierno) puede resultar ofensiva en algunos contextos como el laboral.
Come hell or high water, I Will travel tu Australia.
In Deep water: Es quizás uno de los idioms con water más usados, se usa para describir una situación en la que corremos peligro o es más problemática de lo habitual. Se emplea especialmente para aquellas situaciones en las que no encontramos salida por nosotros mismos. Podríamos decir que viene a ser el “tengo un marrón” en castellano
I have bought a lot of things with a credit card, i Will be in deep water next month.
He comprado muchas cosas con la tarjeta de crédito, estaré en problemas el mes que viene.
Dead in the water: Se utiliza para referirse a planes o proyectos que se paran y que parece que no tienen ninguna posibilidad de funcionar.
The peace process is now dead in the water
El proceso de paz está ahora mismo parado.
Hasta aquí algunas de las posibilidades de water, no me diréis que no da de sí el día internacional del agua. Recuerda que puedes aprender estas y otras expresiones en algún café de tu ciudad u online con nuestros profes nativos de una forma breve y divertida. Ahora puedes probar la experiencia antes de decirte. Nos vemos dentro